onsdag, december 29, 2004

The Love Wife av Gish Jen


Carnegie Wong, andra generationens kines-amerikan, hans fru som Mama Wong en gång började kalla Blondie, deras asiatiska adoptivdöttrar Wendy, blyg och nio och Lizzie, fjorton, som blonderat sitt svarta hår. Till familjen kommer kinesiskan Lanlan.

Blondie och Lanlan möts på flygplatsen (om Carnegie berättar):

"- You speak Chinese!
- I do, said Blondie.
- You speak very well.
- I studied for several years in college, said Blondie.
A long pause; Lan receded a bit. That half smile."


Blondie minns också första mötet och inser att hon sagt Jag, "I studied", medan Lanlan sa Du, "You speak very well".
***

Familjen har gjort i ordning uthuset för att Lan ska få en egen lägenhet. Lan tror att hon inte är fin nog för familjens gästrum.
***

Kina - USA. Blondie - Lanlan. Carnegie och Blondie. Carnegie och Lan. Mama Wong i Carnegies hjärna. Familjens försök att vara familj. Vi - dom. Lan i Wendy och Lizzies letande efter vilka dom är.

Wendy / "She says she hopes we will not grow up one hundered percent American. First the children talk about themselves all day, she says, and then they think about themselves all day. All day long they think, What is my favorite this? What is my favorite that?"

Familjen har en get. I Amerika gillar vi naturliga saker från naturen förklarar Blondie. Lan vill slakta geten. Carnegie slänger ut familjens såpa och köper Ajax. Lan skurar med hela kroppen.
***

Carnegie försöker simma över en damm och håller på att drunkna. I stället för rakt över simmar han i en halvcirkel. Mama Wong flydde från Kina till Hong Kong genom att ta en basketboll under vardera armen och sen sparka sig fram mellan hajarna.

Carnegie /"- Your father had Ph.D, she told me once. ---He loved me, yes. It was as if he opened a book, and there was my name. Period. He liked my cooking. Remind him of home. ---I never care too much about what is inside book. If you ask me, a book is just someone make a joke. Write everything one way. In fact, life is all kind of way. Not just one way. If you ask me, did I marry him, sure. But can I marry someone else? If you ask me, answer is again, sure."

Mama Wong dör när hon hör att Carnegie har en ledig dag. En ledig dag från att besöka henne. Från att ha delat in världen i dom som har barn och dom som inte börjar Carnegie dela in mellan dom som förlorat en förälder och dom som inte.

"And what had I to say, really, to those who had not? I could not converse with them.
You don't know. You don't know.
You can't know.
You, and I, and everyone."


Carnegie öppnar för sitt kinesiska. Börjar förstå att han var en del i planen. Att det fanns en kamp, ett syfte.
***

Wendy och Lizzie vänder sig mot sina föräldrar. Föräldrarnas sätt att göra allting soligt och glatt och deras från-en-bok-sätt att prata om barnens okända ursprung. Carnegie dras med och ger sig in i en uppskjuten revolttid.

Wendy/ "- It is not out of a book, said Dad, walking by. - It's out of the adoption video.
Then he left."


Lanlan tänker liksom ungarna att det finns bättre och sämre, en hackordning och att man kan falla. Soliga Blondie ut, hårda Lanlan in. Åtminstone i hur barnen (och även Carnegie) börjar tänka.

Lizzy / "If you asked Russell, he'd say the problem is that no one's honest, no one can say things like, This is just not my child. Or I can't love this child as if he were my own because he isn't.
As for my feeling like I belonged to this family, he'd say probably I never would, but who would admit it?
Which was, like, so true.
---
I hated having a special problem that other people didn't get."


Lan/ "In Chinese we have a saying, Ye Gong hao long. Meaning a person like Ye Gong, who makes a big fuss about how much he loves dragons, but does not actually love dragons at all.

Lizzy/ That was so true about Mom. Like you could give her the ugliest thing for Mother's Day, and she would still say she loved it. She would still wear it all the time, and tell her friends how you gave it to her."

Blondie säger upp sig från jobbet för att vara mer hemma.
***
Stugan brinner ner, någon dör, Lanlan blir gravid, geten dör också, Blondie sticker hemfrån och mer mer. "It's amazing how dark a room can suddenly get." Hur tillfälligt och styrt av tillfälligheter allting verkat. Ingen är grundad har jag tänkt. Alla världar kan försvinna. The Love Wife berättar om sånt.
__________________
Gish Jen
The Love Wife. 2004. Inbunden, A.A Knopf: ISBN 1-4000-4213-5

Mer
Review of Books, länkar till recensioner av The Love Wife